La Proposition
Le projet d'amendement et le commentaire
Last modified 2025-09-22
The Translated Hugo Initiative Working Group
Table of content
This page is also available in:
EnglishNota bene: ces documents sont dans un état très préliminaire, et seront remaniés bien des fois avant d’être envoyés pour une Réunion d’affaires future de la WSFS; le projet lui-même n’est pas encore dans le style ni le format qu’il faudra pour cela.
Proposition d’amendement
Motion d’amender la constitution de la WSFS dans le but de créer une nouvelle catégorie du prix Hugo, pour la meilleure œuvre traduite, en insérant une nouvelle sous-section à la Section 3.3 comme suit:
3.3.#: Meilleure œuvre traduite: un ouvrage en forme de livre de science-fiction ou de fantasy publié d’abord en une langue autre que l’anglais, de 17.500 mots minimum.
Commentaire
*Le commentaire sera une déclaration assez brève expliquant plus longuement le projet, qui sera présentée en même temps que le projet considéré par les membres de la WSFS. L’équipe du prix Hugo en traduction organisera un atelier concernant ce commentaire, à partager ici lorsqu’il sera achevé; vous pouvez comprendre d’une manière générale ce que nous allons dire en consultant la page principale, « *Pourquoi ajouter un prix de la meilleure œuvre traduite ? » et notre FAQ. Nous construirons une argumentation qu’on espère convaincante, mais apporterons aussi des éclaircissements, comme par exemple pour souligner l’importance de la reconnaissance des traducteurs.